Saturday, December 11, 2010

kelas tambahan mase cuti..

Sebelum itu, sebagai pengenalan, Bahasa Melayu Kelantan adalah bahasa lisan setempat yang digunakan di negeri Kelantan,Malaysia, serta daerah Besut dan Pulau Perhentian Terengganu. Masyarakat di beberapa daerah di Kedah seperti Baling, Sik dan Padang Terap juga bertutur di dalam loghat yang hampir serupa dengan bahasa Melayu Kelantan. Ia kadangkala tidak dapat difahami penutur bahasa Melayu standard, walaupun ia mempunyai banyak persamaan. Ia pada asalnya adalah sama bahasa seperti Yawi yang merentasi sempadan di Thailand, Yawi merupakan salah satu
bahasa, Yawi (Jawi dalam bahasa Melayu) merujuk kepada penterjemahan Arab untuk penulisannya.
Bagaimanapun, mungkin terdapat beberapa perbezaan pendapat antara sebelah Yawi dan
sebelah Kelantan, satu kajian terperinci perlu dilakukan untuk mengetahui siapa yang
benar-benar mengetahui. Kelantan secara tradisinya menulis Arab,sebagai Yawi. Terdapat
pendapat mengatakan yang adalah sepenuhnya bertentangan dengan bahasa Melayu baku,
dan bahasa Melayu Kelantan adalah lebih tua dan mempunyai sejarah yang lebih bermakna
(menulis Bahasa Arab) daripada bahasa Melayu baku. Bahasa Melayu Terengganu juga
berbeza daripada bahasa Melayu Kelantan dan bahasa Melayu baku.

Contoh Perbezaan Perkataan
*sebelah kiri adalah bahasa Melayu standard dan sebelah kanan adalah bahasa Melayu Kelantan)
Boleh = Buleh
Makan= Make
Apa?= Gapo?
Saya= Sayo
Nasi= Nasik
Beritahu= Ghoyak
Berlanggar= Blago
Rambutan= Mokte
Manggis= ssetto
Cakap= kecek

Perkataan yang berakhir dengan 'an','am' dan 'ang' biasanya akan diganti dengan 'e'.

Contoh:

Jangan= jange
Lengan= lenge
Ayam= aye
Pisang= pise
Geran=gere

Perkataan yang berakhir dengan 'a','o' dan 'e'
biasanya (bukan semestinya) akan diganti dengan 'o' (dan 'o' sebutan dalam 'sore' dan 'roar'
dalam bahasa Inggeris, bukannya seperti 'sow' dan 'row')

buka= buko
mana=mano
baka=bako

Bunga bahasa Kelantan

Yakk!                       Opocot!/Opps!
Deh?                       Ok?/Ye? (biasanya untuk memohon restu atau persetujuan)
Gak                         Habis tu…/Jadi….
Ho/ Hola..              Yelah..
Dock?                     Kan?/ Betul tak? (persoalan)


Kata penguat Dalam bahasa Melayu Kelantan

Manis lleting                     Sangat manis
Masing ppeghak               Sangat masin
Pahit llepe                         Sangat pahit
Mase ppughik                    Sangat masam
Tawa eber                          Sangat tawar
putih ssueh/ssembo           Sangat putih
Hite llege                            Sangat hitam
Biru kketu                            Sangat biru
Kuning nnehe                      Sangat kuning
Kenye bbonyah                    Sangat kenyang
Come llote                           Sangat cantik
Gemuk ddebok                    Sangat gemuk
Busuk bbanga                      Sangat busuk
Hapok kohong                     Sangat hapak
Nnakut apah                        Penakut sangat
Ceghoh jeghiloh/bbole        Sangat terang/cerah
Jatuh celabok                       Jatuh sangat teruk
Kuca hanya                           Sangat bercelaru


Sabdu sesuatu perkataan juga boleh menukarkan maksud asal sesuatu perkataan:
Contoh.

Sepak: perbuatan menyepak
Ssepak: tersepak(secara tak sengaja)

Jatuh: (jatuhlah..)
Jjatuh: arah Barat. Merujuk kpd arah jatuhnye matahari.
: tidak bermaksud terjatuh( jatuh dengan taksengaja) kerana terjatuh dalam bahasa Kelantan                                   adalah ‘rebah’. Boleh tambah kata penguat berdasarkan berape teruk tahap ‘terjatuh’ itu. ‘rebah gguling’ , ‘rebah gguling bating’, ‘nungging nyo’.




No comments:

Post a Comment